Sheet nhạc piano & đệm hát guitar While Your Lips Are Still Red

Hà Nội một ngày mưa dầm gió bấc, một ngày lang thang ngoài đường đến độ đôi giày ngập sũng trong nước mưa, bàn chân lạnh tê tái, và lại một ngày vui “bình thường” phảng phất chút nuối tiếc. Uống xong cốc sữa nóng, lấy lại chút nhiệt lượng, nó lại tìm đến với Nightwish, với giai điệu thân quen của “While your lips are still red”.

Bài hát mở đầu bằng tiếng piano nhẹ nhàng, đều đặn, xen kẽ cùng âm thanh khi ẩn khi hiện của violin như một lời dẫn truyện đầy mê hoặc mà người kể là tay guitar bass Macro với chất giọng đặc biệt trầm ấm. Cả bài hát, vì thế, như một lời thủ thỉ tâm tình, như lời chia sẻ của một người đàn ông từng trải, trừu mến suy tư về lẽ sống tình yêu:


Sweet little words made for silence not talk
Young heart for love not heartache
Dark hair for catching the wind
Not to veil the sight of a cold world 

Những lời nhỏ nhẹ êm ái để dành cho im lặng đâu cần phải nói ra
Trái tim trẻ để yêu thương, chẳng phải để nỗi đau ngự trị
Mái tóc huyền để tung bay đón gió, nào phải để che đi một thế giới lạnh giá

Đúng thế, tuổi trẻ là yêu và được yêu, là những xúc cảm không lời, là sống trọn vẹn với rung động của trái tim. Tại sao lại có chỗ cho những tổn thương, những vết cắt phải che đi bởi áng tóc mây kia? Tình yêu và tuổi trẻ là phần “ngon” nhất của cuộc đời cơ mà, tại sao không thưởng thức nó đi để mà rồi lại phải nói 2 từ “nuối tiếc”.

Kiss while your lips are still red
While he’s still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand’s still without a tool
Drown into eyes while they’re still blind
Love while the night still hides the withering dawn 

Hãy hôn đi khi đôi môi em còn mọng đỏ
Khi anh còn im lặng
Hãy tựa vào anh để anh có thể thấu hiểu tâm hồn còn chưa được khám phá của em
Hãy nắm lấy tay anh khi tay em còn đơn độc
Hãy đắm chìm trong ánh mắt của tình yêu mù quáng
Và hãy yêu đi khi đêm tối còn che khuất ánh bình minh tàn úaĐiệp khúc lặp đi lặp lại 3 lần trong bài hát như một lời khuyên, không, có lẽ nó còn hơn một lời khuyên. Với gần như toàn bộ các câu hát là thức mệnh lệnh nhưng vẫn được hát bằng giọng kể thủ thỉ, cả đoạn là một lời thôi thúc, là giục giã những “hai người” còn đang vì những khoảng cách vô hình mà lãng phí thời gian bên nhau kia. Hãy “chạm” vào cơ thể của nhau đi, hãy cảm nhận đi sự run rẩy của trái tim, hãy “vội vàng” lên, hãy ngay lập tức đắm mình vào tình yêu khi tất cả mọi thứ còn là có thể. Có ai đó đã nói rằng:Yesterday was history, tomorrow is a mystery but today is a gift. That why we call it “Present”.
Hôm qua đã là quá khứ, ngày mai luôn là bí ẩn nhưng hôm nay là một tặng vật. Đó là lý do mà chúng ta gọi nó là “Món quà”Cái gì qua cũng đã qua và nào ai biết được điều gì ngày mai sẽ đến. Sống có nghĩa là đang chết nhưng may thay hầu hết nhân loại đều quên đi điều này để mà sống. Thứ báu vật quý giá nhất mà con người ta phải trân trọng, vì thế, chẳng phải là hiện tại hay sao? Sống hết mình, sống thật sự là bản thân với tất cả các sắc thái và cung bậc của tình cảm chẳng phải là điều đơn giản và tuyệt vời nhất hay sao?

First day of love never comes back
A passionate hour’s never a wasted one
The violin, the poet’s hand
Every thawing heart plays your theme with care 

Giây phút ban đầu một đi không trở lại
Một khoảnh khắc say đắm có bao giờ là lãng phí
Cây vĩ cầm, đôi tay nghệ sĩ
Mỗi trái tim không còn lạnh giá cất lên khúc dạo đầu đầy trừu mến

Như để hoàn toàn thuyết phục bất cứ người nghe khó tính hay nói đúng hơn ở đây là rụt rè, và nhút nhát nhất nào, Macro tiếp tục chia sẻ. Là nó, cái cảm giác khẽ nhói đau nơi lồng ngực của phút ban đầu sẽ không bao h có lần thứ hai và một chốc đam mê luôn là thời khắc hạnh phúc. Tiếng của trái tim bắt đầu đập “lại” những nhịp yêu thương là những thanh âm ngọt ngào và đầy quan tâm, chia sẻ. Tôi thực sự thích cách dùng từ “thawing” ở đây. “Thawing” khác với “melt”, nó cũng là tan chảy nhưng là tan ra từ trạng thái bị đóng băng trở về với tình trạng bình thường, là nguyên sơ đập những nhịp đập rộn ràng của tình yêu, là run rẩy hướng về một trái tim khác.

Kiss while your lips are still red
While he’s still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand’s still without a tool
Drown into eyes while they’re still blind
Love while the night still hides the withering dawn 

“While your lips are still red” là một bản tình ca, nhẹ nhàng, trầm buồn, nhắc nhở, thúc giục những trái tim nóng bồi hồi trong ngực trẻ hãy yêu và sống hết mình. Thế nhưng, với tôi, nó còn có một ý nghĩa khác. Môi của con người ta nhạt dần rồi mất đi màu đỏ khi nào. Chẳng phải là lúc nhắm mắt xuôi tay hay sao? Vì thế, với tôi, tiêu đề bài hát còn là hãy yêu và hãy sống cho đến khi trút hơi thở cuối cùng. Xuân Diệu chẳng đã nói thơ ông dành cho người trẻ tuổi và đặc biệt là “trẻ lòng” sao. Có một câu nói :” Còn gì trong cuộc sống có thể tươi đẹp hơn hình ảnh một chàng trai và cô gái, tay nắm chặt tay với trái tim trong sáng và tràn ngập tình yêu cùng đi làm lễ cưới ? Còn gì trong cuộc sống đẹp hơn tình yêu của tuổi trẻ ? ” .Và câu trả lời : ” Vẫn còn một thứ, đó là hình ảnh một đôi vợ chồng già khi họ đã gần kết thúc cuộc hành trình của sự sống. Bàn tay của họ run rẩy lắm rồi những vẫn nắm chặt, khuôn mặt họ in đầy vết nhăn nhưng vẫn rạng rỡ niềm yêu thương, trái tim già nua và mệt mỏi nhưng vẫn còn nghe thấy tiếng đập của tình yêu và ước mơ được dâng hiến. Đúng vậy, trên đời này vẫn còn một điều đẹp hơn tình yêu tuổi trẻ. Đó chính là tình yêu tồn tại ngay cả khi tuổi trẻ đã bị thời gian lấy mất ” .Một tình yêu vĩnh hằng theo năm tháng và sẽ mãi mãi tồn tại theo nhịp đập của hai con tim yêu thương. Thế nhưng, liệu có mấy ai sống được như thế, yêu được như vậy, có mấy ai có thể: “Kiss While Your Lips Are Still Red”

Lời bài hát While your lips are Still Red

While Your Lips Are Still Red 

Trình bày : Nightwish
Thể loại : Rock

Sweet little words made for silence not talk
Young heart for love not heartache
Dark hair for catching the wind
Not to veil the sight of a cold world

Kiss while your lips are still red
While he’s still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand’s still without a tool
Drown into eyes while they’re still blind
Love while the night still hides the withering dawn

First day of love never comes back
A passionate hour’s never a wasted one
The violin, the poet’s hand
Every thawing heart plays your theme with care

Kiss while your lips are still red
While he’s still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand’s still without a tool
Drown into eyes while they’re still blind
Love while the night still hides the withering dawn

Kiss while your lips are still red
While he’s still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand’s still without a tool
Drown into eyes while they’re still blind
Love while the night still hides the withering dawn

reviewnhaccu